Os apelidos carinhosos em inglês vêm conquistando espaço entre quem busca maneiras diferentes de demonstrar afeto. Seja em relacionamentos, entre amigos próximos ou até em conversas online, muitos gostam de adotar expressões em outra língua para tornar a interação mais especial e única.
Se já quis surpreender alguém chamando de baby, honey ou outro termo fofo, mas ficou sem ideias, este artigo foi feito para você. A seguir, o BDI reuniu uma lista completa com os melhores apelidos carinhosos em inglês, e seus significados, para que possa escolher aquele que mais combina com a sua relação.
Veja também: 30+ dos melhores apelidos em italiano
Românticos (para casais)
Esses apelidos são clássicos entre namorados e casais em geral. Transmitem afeto, intimidade e proximidade, sendo comuns em conversas cotidianas, mensagens ou situações de carinho.
- Angel (anjo) – usado para expressar ternura, indicando que a pessoa é especial e pura.
- Babe (querido/querida) – apelido genérico e muito comum entre casais.
- Baby (bebê) – remete a cuidado e carinho, bastante usado em relacionamentos.
- Beloved (amado/a) – mais formal, aparece em contextos românticos e literários.
- Darling (querido/querida) – comum em inglês britânico, transmite afeto.
- Dear (querido/querida) – usado em tom carinhoso, também aparece em cartas e mensagens.
- Doll (boneca) – geralmente usado para mulheres, ressaltando delicadeza.
- Honeybun (pãozinho de mel) – forma ainda mais doce de “honey”, usada entre casais.
- Love (amor) – muito comum no inglês britânico, usado tanto entre casais como em tom carinhoso geral.
- Lover (amado/a) – reforça o papel de parceiro romântico.
- My Heart (meu coração) – enfatiza intimidade e profundidade do vínculo.
- My Love (meu amor) – expressão clássica entre casais.
- Princess (princesa) – carinhoso, geralmente usado para mulheres.
- Prince (príncipe) – equivalente masculino, transmite romantismo.
- Sweetheart (docinho/querido) – apelido afetuoso tradicional em inglês.
Familiares
Esses apelidos são típicos em contextos familiares, usados por pais, avós, irmãos ou para se dirigir a crianças pequenas com afeto.
- Bubba (irmãozinho) – usado em regiões do sul dos EUA para meninos da família.
- Daddy (papai) – usado por filhos para se referirem ao pai.
- Gramps (vovô) – versão carinhosa para avô.
- Granny (vovó) – apelido tradicional para avó.
- Mama (mamãe) – usado por filhos ou em tom carinhoso familiar.
- Mommy (mamãe) – versão infantil de “mom”, muito usada por crianças.
- Nana (vovó) – apelido carinhoso para avó, comum em inglês britânico.
- Nanny (nenezinha ou vovó) – usado tanto para avós quanto em contexto infantil.
- Papa (papai) – forma carinhosa para pai, comum também em famílias tradicionais.
- Papi (papai) – versão afetiva, usada em comunidades hispânicas nos EUA.
- Poppa (papai) – outra variante de “pai”, bem familiar.
- Pops (pai/papai) – versão leve e carinhosa para pai.
- Sissy (maninha) – usado entre irmãos para se referir à irmã.
- Sonshine (junção de “son” e “sunshine”, filho + raio de sol) – usado por pais com filhos homens.
- Sugarplum (docinho de ameixa) – apelido clássico para crianças.
Comida/Doçura
Em inglês, é comum transformar comidas doces em apelidos, reforçando a ideia de carinho, doçura e fofura.
- Biscuit (biscoitinho) – usado de forma carinhosa, principalmente no Reino Unido.
- Brownie (brownie) – apelido afetuoso inspirado no doce popular.
- Buttercup (botão de manteiga/flor) – embora seja nome de flor, é usado como apelido doce.
- Candy (doce/bala) – transmite a ideia de alguém “doce” e querido.
- Cookie (biscoitinho) – apelido comum, associado a carinho e fofura.
- Cupcake (bolinho) – usado entre casais e também com crianças.
- Gingerbread (biscoito de gengibre) – associado a carinho, especialmente em épocas festivas.
- Honey (mel) – um dos apelidos carinhosos mais usados no inglês.
- Jellybean (bala de goma) – apelido fofo, comum com crianças.
- Lollipop (pirulito) – transmite ternura e diversão.
- Muffin (bolinho/muffin) – usado de forma afetuosa para pessoas queridas.
- Peach (pêssego) – usado para descrever alguém doce e encantador.
- Pumpkin (abóbora) – apelido tradicional e carinhoso, especialmente para crianças.
- Sugar (açúcar/doce) – usado em tom romântico ou familiar.
- Sweetie Pie (tortinha doce) – clássico apelido afetuoso em inglês.
Neutros/Universais
Apelidos que podem ser usados em qualquer contexto afetuoso – entre amigos, colegas ou pessoas queridas.
- Bestie (melhor amiga) – usado entre amigos próximos.
- Buddy (parceiro/amigo) – clássico entre amigos homens.
- Champ (campeão) – usado em tom de incentivo e carinho.
- Chief (chefe) – pode ser afetuoso em círculos de amizade.
- Cutie (fofura) – apelido universal, carinhoso e informal.
- Dollface (carinha de boneca) – usado em tom afetuoso e leve.
- Friend (amigo) – simples e carinhoso.
- Gorgeous (lindo/a) – apelido elogioso e carinhoso.
- Handsome (bonito) – usado para homens de forma afetuosa.
- Mate (amigo/parceiro) – comum no inglês britânico e australiano.
- Pal (camarada) – apelido carinhoso entre amigos.
- Precious (precioso/a) – usado para alguém muito especial.
- Queen (rainha) – usado em tom elogioso e afetuoso.
- Rockstar (estrela do rock) – para destacar alguém admirado.
- Sunshine (raio de sol) – carinhoso, usado para iluminar a importância de alguém.
Baseados em aparência fofa
Apelidos que destacam traços físicos ou jeitos fofos, geralmente em tom leve e carinhoso.
- Babyface (carinha de bebê) – usado para pessoas com aparência jovem.
- Beauty (beleza) – apelido elogioso e carinhoso.
- Blondie (loira/loirinho) – usado em tom afetuoso.
- Bright Eyes (olhos brilhantes) – destaca olhos expressivos.
- Cherry Lips (lábios de cereja) – apelido romântico para lábios atraentes.
- Cuddles (abraços) – transmite ideia de aconchego.
- Dimples (covinhas) – usado para quem tem covinhas no rosto.
- Freckles (sardinhas) – apelido carinhoso para pessoas com sardas.
- Glow (brilho) – para pessoas que parecem radiantes.
- Gorgeous Eyes (olhos lindos) – carinhoso e elogioso.
- Lovey (amor/querido) – apelido fofo e afetuoso.
- Pretty (bonita) – simples e carinhoso.
- Red (ruivo/ruiva) – usado de forma afetuosa para pessoas de cabelo ruivo.
- Rosie (rosada/flor rosa) – apelido carinhoso e delicado.
- Smiley (sorridente) – para pessoas que sorriem muito.
Infantis/Fofinhos
Esses apelidos têm sonoridade suave, muitas vezes usados com crianças pequenas ou em contextos descontraídos.
- Bubbles (bolhinhas) – carinhoso e divertido.
- Button (botãozinho) – transmite pequenez e fofura.
- Cuppy (copinho/fofinho) – usado de forma leve e infantil.
- Doodlebug (joaninha/insetinho) – apelido fofo e engraçado.
- Jelly (gelatina) – usado em tom carinhoso e infantil.
- Jojo (apelido repetitivo) – comum em apelidos de crianças.
- Kittycat (gatinho/a) – versão ainda mais infantil de “kitty”.
- Lolly (pirulito) – usado em tom doce e fofo.
- Lulu (apelido leve) – carinhoso e sonoro.
- Pookie (fofinho/amor) – apelido carinhoso e infantilizado.
- Snickerdoodle (tipo de biscoito doce) – usado de forma fofa e divertida.
- Snuggles (abraçadinhos) – transmite aconchego e carinho.
- Tootsie (fofinho/doce) – clássico apelido infantil.
- Twinkle (estrelinha) – transmite brilho e fofura.
- Wiggles (mexidinho) – divertido, usado com crianças.
Baseados em tamanho
Apelidos que destacam o porte ou estatura, sempre em tom afetuoso e divertido.
- Big Guy (grandão) – usado de forma carinhosa para homens.
- Big Sis (irmãzona) – usado entre irmãos, em tom carinhoso.
- Biggie (grandinho) – apelido fofo para alguém maior.
- Giant (gigante) – usado de forma afetuosa, sem tom negativo.
- Jumbo (grandão) – apelido leve e divertido.
- Lil’ Bit (pedacinho/pequenino) – usado para pessoas pequenas.
- Little Bear (ursinho pequeno) – fofo e carinhoso.
- Little Dove (pombinha pequena) – afetuoso e delicado.
- Little Lamb (cordeirinho pequeno) – usado com ternura.
- Little One (pequeno/pequenina) – muito comum em inglês para crianças.
- Shortcake (bolinho curto) – fofo e divertido, usado carinhosamente.
- Shorty (baixinho/baixa) – apelido comum, mas em tom afetuoso.
- Slim (magrelo) – usado com leveza, sem intenção negativa.
- Small Fry (pequeno fritinho) – apelido divertido para crianças.
- Tiny (pequeno/a) – carinhoso e bastante usado em vários contextos.
Quando utilizar apelidos carinhosos em inglês?
Não existe regra: você pode usar esses apelidos sempre que quiser reforçar a proximidade e o carinho em uma relação. Em alguns casos, eles surgem de forma natural em namoros, amizades ou até mesmo no convívio familiar. Em outros, podem ser um jeito divertido de trazer mais leveza para conversas no dia a dia. O importante é que o apelido faça sentido para quem recebe e seja usado de maneira afetuosa.